And for me, and as someone who not only enjoys reading folktales and fairy tales for pleasure, but is also interested in them on a folkloristic, comparative level, the lack of an author's note certainly is a disappointing shortcoming. No notes on the genesis of the Grimms' tale, no interpretive musings, no list of suggestions for further reading and study exist and we also do not even really know, which edition of the Grimms' Kinder- und Hausmärchen, which edition of the fairy tales, Trina Schart Hyman used (as there were multiple editions from 1812-1857). Yes, she does very briefly and in passing acknowledge that her Little Red Riding Hood is in fact based on the Brothers Grimm (and not, say, on Charles Perrault, who penned a similar, but slightly different, much more potentially sexual and negative in outcome version of the Little Red Riding Hood subject matter), but that is about as far as it goes. That being said, I would probably have rated Trina Schart Hyman's version with four instead of three stars, had she included an actual author's note. And while I am still most definitely both willing and able to appreciate Trina Schart Hyman's retelling (and that she has in my opinion kept as close to the original Grimms' tale as possible without it becoming a literal word-for-word translation of the same) and simply adore the descriptive and detailed illustrations (and thus more than understand how and why this rendition of Rotkäppchen, of Little Red Riding Hood was awarded a Caldecott Honour Medal), I also cannot ever truly love any Little Red Riding Hood type of tale, no matter how brilliant the illustrations, no matter how detailed and well retold a given text might indeed and in fact be. For even as a child, I did not really tend to enjoy those proverbial big-bad-wolf types of fairy or folk tale all that much (and while as an adult, I do realise that the wolf is likely to be interpreted as more of a symbol for a predatory and dangerous adult human male stranger, it is also my opinion that the generally negative attitudes in European culture and folklore towards wolves in particular has probably contributed not insignificantly to the merciless slaughter of these animals and their subsequent extirpation in much of especially Western Europe and them by means of European colonisation, of immigration to North America, in Canada and the United States as well). The Brothers Grimm's Little Red Riding Hood, or Rotkäppkchen, in the original German, has never been amongst my favourites. The nephew thought it was really cool that both Red and Grandma were eating and then freed. She pretended she wasn’t scared when the wolf ate up Red Riding Hood. The good thing about this is now days there are many stories that deconstruct this story and others to the point the kids know the new takes more than the original, so it’s good Trina was so faithful. The kids have heard these, but they don’t seem to really know them. There is so much for kids now days that I don’t know that they get these classic stories over and over and I don’t think kids know them as well. There is nothing new here, no spin, or any kind of fresh take really. I did think this was good, but she basically tells the same story we all know. There is also a main paige of just artwork. This has beautiful artwork with panes on the page with story similar to Jan Brett. She has illustrated other Grimms' tales, including 'Snow White' (1974), translated by Paul Heins 'Sleeping Beauty' (1971) and 'Rapunzel' (1982), retold by Barbara Rogasky.Īge Rating: 2–6+ / Preschool - 3+ / Lexile Score 870 Trina Schart Hyman is a great admirer of the Brothers Grimm, and has wanted to retell and illustrate 'Little Red Riding Hood' ever since she was a little girl. In this faithful retelling of the Grimms' version, Trina Schart Hyman magnificently illustrates the child's journey through a forest and her scary encounter along the way with a sly, hungry wolf. One day, Grandmother gets sick, and Little Red Riding Hood sets out to visit her, carrying a basket of food as a present. "Once upon a time, there was a little girl who lived with her mother in a house on the edge of a village."Įveryone loves the little girl who wears a red-hooded cloak, but no one more than her grandmother.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |